Holy Scripture(s) in Interfaith Dialogue

This week the former president of the pontifical council for interreligious dialogue Archbishop Michael Fitzgerald was in Scotland. During a seminar at Glasgow University he talked about some events he organised during his interreligious work in the Vatican. During one of the events they had dialogue between Christians, Muslims, Jews, Hindus, Buddhists, Zoroastrians, Sikhs and Jains about their Holy Scriptures.

They talked about “easy/nice texts” eg Isaiah 9 from the Hebrew Bible, Mathew 5 from the Christian New Testament and Surah 59 from the Quran. But they also talked about “difficult texts” as Joshua 10 from the Hebrew Bible, Mathew 10 from the Christian New Testament and Surah 9 from the Quran. The Archbishop argued for contextual exegetic studying of the scriptures in interfaith dialogue. I support this opinion and from my point of view it is important not to ignore the “difficult” parts of the Holy Scriptures of the different faith communities.Torah_and_jadBut it is important to realize that every religion has a different way to treat their Holy Scripture(s). My personal faith tradition started 500 years ago with Martin Luther’s idea of sola scriptura (religious truth is only in the scripture and not in the tradition or decisions of the pope) and it was the protestant church with its very academical way of thinking which invented the “historical-critical method” from the 17th and 18th century CE onwards. Today even other Christian churches, as for example the Roman-Catholic Church, have accepted the historical-critical method, but other Christian communities for example different evangelical free churches have not. In other faith traditions, for example Islam or Hinduism, they have a very different way of dealing with their Holy Scripture(s). A friend of mine wrote his dissertation at the end of his studies in theology (equivalent to a master thesis) about this topic and it was very interesting for me to see the different ways faith communities use their scriptures, but it even showed me that an interfaith dialogue about scriptures might not be as easy as I or the Archbishop Michael Fitzgerald are thinking.Guru_Granth_SahibI as an academic protestant theologian would read the Quran as a document from Arabia from the 7th century CE in which I find a lot of similarities and some differences to the Bible. And as in the Bible I might find texts in it, which I like and texts which I don’t like. I would assume that this point of view does not exactly fit with the point of view about the Quran of many Muslim believers. On the other hand the view of a Muslim on Biblical texts might really differ from my view on the text.Touba3.jpgDoes that mean that there is no sense in having interfaith dialogue about Holy Scriptures? No! It just means, that the dialogue might be not very easy – but I would think that the most people expect it to be easy anyway. The Holy Scripture(s) are for many believers the most precious texts in the world and because of this importance it might not to be easy to be open to different opinions. But that is not only the case in interfaith dialogue but also in dialogue about texts between believers of the same faith tradition. I would assume that it would be enriching to hear what how believer of different faith traditions read texts of the Christian (protestant[1]) Bible. I would not expect, that we share all of our opinions at the end of a discussion, but I would hope that we learn from each other and get a deeper understanding of the texts we are talking about. I also would hope, that partners from other religious traditions would be happy to hear my opinion about their Holy texts.

One possibility to experience this kind of dialogue is the method of Scriptural Reasoning. You can try this method for example at one of Interfaith Glasgow’s Scriptural Reasoning events, which happen from time to time.

 

[1] Did you know, that the Protestant and the Roman-Catholic Bibles differ no only in the translation but also in the texts? The Roman-Catholic Bible includes texts, which are not part of the protestant Bibles.